TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 32:23

Konteks
32:23 Many were bringing presents 1  to the Lord in Jerusalem and precious gifts to King Hezekiah of Judah. From that time on he was respected by 2  all the nations.

2 Tawarikh 32:1

Konteks
Sennacherib Invades Judah

32:1 After these faithful deeds were accomplished, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He besieged the fortified cities, intending to seize them. 3 

1 Samuel 10:27

Konteks
10:27 But some wicked men 4  said, “How can this man save us?” They despised him and did not even bring him a gift. But Saul said nothing about it. 5 

1 Samuel 10:1

Konteks
Samuel Anoints Saul

10:1 Then Samuel took a small container of olive oil and poured it on Saul’s 6  head. Samuel 7  kissed him and said, “The Lord has chosen you 8  to lead his people Israel! You will rule over the Lord’s people and you will deliver them from the power of the enemies who surround them. This will be your sign that the Lord has chosen 9  you as leader over his inheritance. 10 

Kisah Para Rasul 4:21

Konteks
4:21 After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising 11  God for what had happened.

Kisah Para Rasul 10:25

Konteks
10:25 So when 12  Peter came in, Cornelius met 13  him, fell 14  at his feet, and worshiped 15  him.

Mazmur 68:29

Konteks

68:29 as you come out of your temple in Jerusalem! 16 

Kings bring tribute to you.

Mazmur 72:10

Konteks

72:10 The kings of Tarshish 17  and the coastlands will offer gifts;

the kings of Sheba 18  and Seba 19  will bring tribute.

Mazmur 76:11

Konteks

76:11 Make vows to the Lord your God and repay them!

Let all those who surround him 20  bring tribute to the awesome one!

Matius 2:11

Konteks
2:11 As they came into the house and saw the child with Mary his mother, they bowed down 21  and worshiped him. They opened their treasure boxes and gave him gifts of gold, frankincense, 22  and myrrh. 23 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:23]  1 tn Or perhaps, “offerings.”

[32:23]  2 tn Heb “lifted up in the eyes of.”

[32:1]  3 tn Heb “and he said to break into them for himself.”

[10:27]  4 tn Heb “sons of worthlessness” (see 2:12).

[10:27]  5 tc In place of the MT (“and it was like one being silent”) the LXX has “after about a month,” taking the expression with the first part of the following chapter rather than with 10:27. Some Hebrew support for this reading appears in the corrected hand of a Qumran ms of Samuel, which has here “about a month.” However, it seems best to stay with the MT here even though it is difficult.

[10:1]  6 tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[10:1]  7 tn Heb “he”; the referent (Samuel) has been specified in the translation for clarity.

[10:1]  8 tn Heb “Is it not that the Lord has anointed you?” The question draws attention to the fact and is a rhetorical way of affirming the Lord’s choice of Saul. The translation reflects the rhetorical force of the question.

[10:1]  9 tn That is, “anointed.”

[10:1]  10 tc The MT reads simply “Is it not that the Lord has anointed you over his inheritance for a leader?” The translation follows the LXX. The MT apparently suffers from parablepsis, whereby a scribe’s eye jumped from the first occurrence of the expression “the Lord has anointed you” to the second occurrence of this expression at the end of v. 1. This mistake caused the accidental omission of the intervening material in the LXX, which appears to preserve the original Hebrew text here.

[4:21]  11 tn Or “glorifying.”

[10:25]  12 tn Grk “So it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[10:25]  13 tn Grk “meeting him.” The participle συναντήσας (sunanthsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:25]  14 tn Grk “falling at his feet, worshiped.” The participle πεσών (peswn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:25]  15 sn When Cornelius worshiped Peter, it showed his piety and his respect for Peter, but it was an act based on ignorance, as Peter’s remark in v. 26 indicates.

[68:29]  16 tn Heb “Be strong, O God, [you] who have acted for us, from your temple in Jerusalem.”

[68:29]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[72:10]  17 sn Tarshish was a distant western port, the precise location of which is uncertain.

[72:10]  18 sn Sheba was located in Arabia.

[72:10]  19 sn Seba was located in Africa.

[76:11]  20 tn The phrase “all those who surround him” may refer to the surrounding nations (v. 12 may favor this), but in Ps 89:7 the phrase refers to God’s heavenly assembly.

[2:11]  21 tn Grk “they fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion, before high-ranking persons or divine beings.”

[2:11]  22 sn Frankincense refers to the aromatic resin of certain trees, used as a sweet-smelling incense (L&N 6.212).

[2:11]  23 sn Myrrh consisted of the aromatic resin of certain shrubs (L&N 6.208). It was used in preparing a corpse for burial.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA